Večjezični razredi so v državah članicah EU vse pogostejši: materni jezik vse več šolskih otrok se razlikuje od glavnega učnega jezika v šoli, zato ti otroci potrebujejo dodatno jezikovno podporo. Poučevanje se mora prilagoditi različnim načinom krepitve znanja jezika pri učencih priseljencih z različnimi jezikovnimi ozadji. V večjezičnih šolah in razredih lahko učenci govorijo en jezik doma in drugega v šoli; nekateri ali vsi učenci se učijo učnega jezika.
Obstaja več vrst in ciljev večjezičnih šol: šole, ki sprejemajo učence, ki pridejo kot priseljenci ali begunci; mednarodne šole; šole z regionalnimi, manjšinskimi ali avtohtonimi jeziki, kot so katalonščina v Španiji, okcitanščina v Franciji in laponščina v Skandinaviji, in šole z dvojezičnim izobraževanjem, kjer se drugi jezik delno uporablja pri pouku, na primer dvojezični pouk v francoščini in nemščini v obmejnih regijah Francije in Nemčije.
Kompetence in znanje maternega jezika učencev je treba ceniti in uporabljati kot vir za ves razred. Šolanje vključuje izhajanje iz znanja in izkušenj, ki jih vsak otrok prinese v razred, pri čemer to še posebno velja za jezikovne in kulturne kompetence ter izkušnje. Množica jezikov, ki jih v učilnico prinesejo migrantski ali manjšinski otroci, je lahko prednost za posameznike, šole in družbo na splošno.
Učitelji potrebujejo posebne kompetence in vire za zagotavljanje ustrezne podpore učencem, ki se jezika šole učijo kot drugega ali dodatnega jezika. Primere dobre prakse je mogoče najti po vsej Evropi. Če so večjezični razredi uspešno vodeni, lahko otrokom pomagajo, da čim bolj izkoristijo svoje sposobnosti, okrepijo svoje kognitivne spretnosti in v šoli dosežejo boljši uspeh.
Jezikovno podporo lahko izkoristijo tudi starši. Šole lahko sodelujejo s prostovoljskim sektorjem, da bi starše z migrantskim ozadjem podprle pri učenju jezika. Jezikovni tečaji ali družinsko učenje v šolskih prostorih lahko pozitivno vplivajo na vključitev staršev v šolo ter izboljšajo samopodobo učencev, njihovo zavzetost in socialno vključenost itd.
Evropska komisija in Svet Evrope sodelujeta s svojimi zadevnimi državami članicami, raziskovalci in drugimi deležniki, da bi podprla prizadevanja za prilagoditev metod poučevanja in upravljanja šole sedanji večjezični realnosti. Obe instituciji tudi financirata projekte, ki spodbujajo: inovativne metode poučevanja, izmenjavo dobrih praks, zbiranje raziskovalnih podatkov ter pripravo gradiv in virov za učitelje, ki delajo v jezikovno zahtevnih okoljih. Finančna podpora Evropske komisije se upravlja prek letnih razpisov v okviru programa Erasmus+, tj. programa Evropske unije za izobraževanje, usposabljanje, mladino in šport.
Več informacij:
Spletna stran Evropske komisije o večjezičnih razredih.
Svet Evrope, Languages in Education, Lanugages for Education, a platform of resources and references for plurilingual and intercultural education.
Díez, J., Gatt, S., in Racionero, S., „Placing Immigrant and Minority Family and Community Members at the School's Centre: The role of community participation“, European Journal of Education, letnik 46, št. 2, 2011, str. 184–196, doi: 10.1111/j.1465-3435.2011.01474.x.
Projekt Ensemble – promoting linguistic diversity and whole school approaches.
Flecha, A., „Family education improves student's academic performance: Contributions from European research“, REMIE Multidisciplinary Journal of Educational Research, zvezek 2, št. 3, 2012, str. 301, http://dx.doi.org/10.4471/remie.2012.16.