3. Podpora učencem

3.8 Usmerjena podpora: jezik

Večjezični razredi so v državah članicah EU vse pogostejši: materni jezik vse več šolskih otrok se razlikuje od glavnega učnega jezika v šoli, zato ti otroci potrebujejo dodatno jezikovno podporo. Poučevanje se mora prilagoditi različnim načinom krepitve znanja jezika pri učencih priseljencih z različnimi jezikovnimi ozadji. V večjezičnih šolah in razredih lahko učenci govorijo en jezik doma in drugega v šoli; nekateri ali vsi učenci se učijo učnega jezika.

Pokaži več

Gradiva ( Išči po vseh virih )

Trenutno so gradiva na voljo samo v angleškem jeziku.

LUCIDE – ZBIRKA ORODIJ O VEČJEZIČNOSTI V IZOBRAŽEVANJU

Večja mobilnost in spreminjajoči se vzorci migracij močno vplivajo na izobraževalne sisteme po vsem svetu. Že nekaj časa je jasno, da je treba vse ravni šolske delovne sile usposobiti za učinkovito delo z otroki, ki ne poznajo jezika države gostiteljice. Vendar podporo potrebujejo ne le otroci, ki so se na novo priselili v državo gostiteljico, ampak tudi dvojezični učenci. Odraščanje in življenje v družini, kjer se govori več jezikov, vplivata na jezikovno zmožnost posameznika in njegov način učenja. Dvojezični učenci imajo zato posebne potrebe, zlasti pa potrebujejo posebne vire za učenje. Ti viri so temelj njihovega razvoja in učenja.

 

Področje: 3. Podpora učencem

Podpodročje: 3.8 Usmerjena podpora: jezik

Jezik: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; HR; HU; IT; LT; LV; MT; NL; PL; PT; RO; SK; SL; SV

Država: Albanija; Avstrija; Belgija; Bolgarija; Ciper; Danska; Estonija; Finska; Francija; Grčija; Hrvaška; Irska; Islandija; Italija; Latvija; Litva; Luksemburg; Madžarska; Malta; Nemčija; Nizozemska; Norveška; Poljska; Portugalska; Romunija; Serbia; Severna Makedonija; Slovaška; Slovenija; Turčija; Združeno kraljestvo; Češka; Španija; Švedska

School innovation in Europe: Fostering equal chances for children from different social backgrounds by making learning more active at the Béla IV Primary School in Hejőkeresztúr

The ‘Complex Instruction Programme’ (CIP) provides equal chances for children from different social backgrounds. The method seeks to change children roles and responsibilities in active learning. CIP is based on four principles: (1) education involves a varied level of non-routine, open-end tasks to mobilise students of different abilities; (2) responsibility is shared, learners are responsible for their personal work while the group is responsible for individual achievements; (3) work is evaluated against set norms and roles; (4) hierarchy within the group - the status of the students is mobile. In addition, the school uses other innovative practices, such as a reading programme for the elementary grades where students regularly read aloud to each other in pairs, and then exchange their thoughts, and the ‘learning between generations’ programme where children draw their family trees and label each member with a special skill they have.

Področja: 1. Šolsko upravljanje; 2. Učitelji; 3. Podpora učencem; 4. Vključenost staršev

Podpodročja: 1.1 Kultura in vzdušje v šoli; 2.1 Spretnosti in kompetence učiteljev; 2.2 Učitelji in njihovi odnosi z učenci in starši; 2.4 Dobro počutje učiteljev; 3.1 Dobro počutje učencev; 3.2 Sodelovanje učencev v šolskem življenju; 3.4 Izobraževalni program in učne poti; 3.6 Razširjeno in obšolsko učenje; 3.8 Usmerjena podpora: jezik; 3.11 Usmerjena podpora: slabše socialno-ekonomsko ozadje

Jezik: EN

Država: Madžarska