3. Parama moksleiviams

3.9. Pabėgėliai, migrantai ir romai

Nepalankioje padėtyje atsidūrusių etninių mažumų šeimų vaikai mokyklose sudaro neproporcingai didelę blogai besimokančiųjų dalį, todėl atsiranda didesnė rizika, kad jie mokyklos nebaigs. Dažnai socialiniai ir kultūriniai veiksniai, pavyzdžiui, kalbos barjeras, diskriminacija arba (tariami) kultūrinio kapitalo neatitikimai taip pat gali nulemti prastus mokymosi rezultatus. Migrantai arba romų tautybės vaikai, labiau nei kiti, švietimo sistemoje yra dažnai marginalizuojami kultūros požiūriu. Nors palyginamųjų duomenų nedaug, remiantis esamais duomenimis galima teigti, kad romų tautybės vaikai yra labiau linkę ne tik nebaigti, bet net ir nepradėti vidurinės mokyklos.

Rodyti daugiau

Ištekliai ( Naršyti po visus išteklius )

Atkreipkite dėmesį, kad šiuo metu išteklių puslapių turinys prieinamas tik anglų kalba.

AFYA

AFYA stands for ‘Health & Wellbeing’ in Arabic and Swahili. The project aims to promote the holistic health of people with refugee and migration experiences and work responsibly and confidentially with sensitive topics related to trauma and mental health.

Sritis: 3. Parama moksleiviams

Posričiai: 3.1. Moksleivių gerovė; 3.7. Rizikos grupei priklausančių moksleivių stebėsena; 3.9. Pabėgėliai, migrantai ir romai

Kalba: EN

Šalis: Austrija

Atsparumo ugdymo programa „RESCUR. Skrodimas per bangas“

„RESCUR. Skrodimas per bangas“ (angl. „RESCUR Surfing the Waves“) buvo trejus metus trukęs mokymosi visą gyvenimą programos „Comenius“ projektas, per kurį tarpkultūriškai ir tarptautiškai bendradarbiaujant buvo parengta ankstyvajame ir pradiniame ugdyme Europoje taikytina atsparumo ugdymo programa.

Sritys: 3. Parama moksleiviams; 4. Tėvų įtraukimas

Posričiai: 3.1. Moksleivių gerovė; 3.2. Moksleivių dalyvavimas mokyklos gyvenime; 3.4. Mokymo programos ir mokymosi trajektorijos; 3.5. Mokymasis ir vertinimas; 3.7. Rizikos grupei priklausančių moksleivių stebėsena; 3.8. Tikslinė parama. Kalba; 3.9. Pabėgėliai, migrantai ir romai; 3.10. Tikslinė parama. Specialieji ugdymosi poreikiai ir mokymosi sunkumai; 3.11. Tikslinė parama. Nepalanki socialinė ir ekonominė aplinka; 4.1. Komunikavimas ir informavimas; 4.4. Šeimų mokymasis

Kalba: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; GA; HR; HU; IS; IT; LT; LV; MK; MT; NL; NO; PL; PT; RO; SK; SL; SR; SV; TR

Šalis: Airija; Bulgarija; Graikija; Italija; Kroatija; Lietuva; Malta; Portugalija; Turkija; Švedija

CHILD-UP – hibridinis vaikų integravimas: dialogo mokymasis kaip būdas stiprinti dalyvavimo politiką

CHILD-UP projektu siekiama suteikti mokykloms, socialinėms tarnyboms, priėmimo centrams, švietimo ir tarpininkavimo įstaigoms bei politikos formuotojams žinių apie dialogo metodus, kurie gali padėti specialistams, dirbantiems su migrantų vaikais. Projekte inovacijos derinamos su įrodytais tradiciniais būdais, tokiu būdu stiprinant supratimą, kaip prisidėti prie mokymosi dalyvaujant, integracijos, kokybiško švietimo ir apsaugos.

Sritis: 3. Parama moksleiviams

Posritis: 3.9. Pabėgėliai, migrantai ir romai

Kalba: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; GA; HR; HU; IS; IT; LT; LV; MK; MT; NL; NO; PL; PT; RO; SK; SL; SR; SV; TR

Šalis: Belgija; Italija; Jungtinė Karalystė; Lenkija; Olandija; Prancūzija; Suomija; Vokietija; Švedija

DARBO SU ROMŲ ŠEIMOMIS VADOVAS

„Darbo su romų šeimomis vadovas siekiant užtikrinti sėkmingą romų vaikų mokymąsi“, parengtas įgyvendinant Mokymosi visą gyvenimą programos projektą „Romų šeimos dalyvauja“ (angl. Roma Families Get Involved), yra išleistas anglų kalba ir šiame projekte dalyvaujančių šalių (Bulgarijos, Ispanijos, Rumunijos ir Vengrijos) kalbomis. Šio vadovo tikslas – pateikti rekomendacijų vietoje dirbantiems specialistams siekiant įtraukti romų šeimas į jų vaikų ugdymo procesus. Čia pateikiama metodinė intervencijos į romų šeimas mokyklos aplinkoje priemonė ir siūloma, kaip įveikti dažniausiai pasitaikančias kliūtis, taip pat pateikiama gerosios patirties pavyzdžių, įspėjama, kokių sunkumų gali kilti, ir patariama, ko reikėtų vengti. Be to, vadove aprašoma, kokių savybių ir gebėjimų turėtų turėti šioje srityje dirbantys specialistai.

Sritys: 3. Parama moksleiviams; 4. Tėvų įtraukimas

Posričiai: 3.9. Pabėgėliai, migrantai ir romai; 4.1. Komunikavimas ir informavimas

Kalba: BG; CZ; DA; EL; EN; ES; ET; FI; FR; HR; HU; IT; LT; LV; MT; NL; PL; PT; RO; SK; SL; SV

Šalis: Bulgarija; Ispanija; Rumunija; Vengrija

Daugiametės romų programos projektas „Romų įtrauktis vietos lygmeniu“ (LERI)

„Romų įtrauktis vietos lygmeniu“ (angl. Local Engagement for Roma Inclusion, LERI) – kokybinis mokslinių tyrimų projektas, įgyvendinamas pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros (FRA) daugiametę romų programą. Projektas parengtas įgyvendinant Europos Komisijos komunikatą „ES romų integracijos nacionalinių strategijų planas iki 2020 m.“. Projektu LERI siekiama suburti vietos institucijas ir gyventojus, ypač romus, siekiant išsiaiškinti, kaip jie galėtų geriausiai dalyvauti veikloje, kuria didinama romų integracija, ir siekiant nustatyti, kurie šios veiklos aspektai veikia tinkamai, kurie neveikia ir kodėl. Projekto tikslas – padėti visiems vietos suinteresuotiesiems subjektams, įskaitant romus, prisidėti prie bendrų pastangų užtikrinti romų įtrauktį. Įgyta patirtis bus naudinga kuriant ir įgyvendinant vietos lygmens romų integracijos politiką ir veiksmus bei vykdant jų įgyvendinimo stebėseną.

Sritys: 3. Parama moksleiviams; 5. Suinteresuotųjų subjektų įtraukimas

Posričiai: 3.1. Moksleivių gerovė; 3.2. Moksleivių dalyvavimas mokyklos gyvenime; 3.3. Profesinis orientavimas ir parama; 3.9. Pabėgėliai, migrantai ir romai; 5.4. Partnerystė. Bendruomeninės organizacijos ir pilietinė visuomenė

Kalba: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; HR; HU; IT; LT; LV; MT; NL; PL; PT; RO; SK; SL; SV

Šalis: Bulgarija; Graikija; Italija; Jungtinė Karalystė; Prancūzija; Rumunija; Slovakija; Suomija; Vengrija; Čekijos Respublika

Dvikalbė pagalbinė medžiaga migrantų vaikams Europoje (AVIOR)

„Erasmus+“ lėšomis finansuoto AVIOR projekto tikslas buvo pagerinti pagrindinius migrantų vaikų skaičiavimo ir skaitymo įgūdžius ir sumažinti pasiekimų atotrūkį tarp vietinių ir atvykusių mokinių, naudojant dvikalbę medžiagą, gerinant mokytojų profesinę kompetenciją ir labiau įtraukiant migrantų tėvus. AVIOR vykdytas nuo 2016 m. gruodžio iki 2019 m. rugpjūčio.

Sritys: 3. Parama moksleiviams; 4. Tėvų įtraukimas

Posričiai: 3.2. Moksleivių dalyvavimas mokyklos gyvenime; 3.4. Mokymo programos ir mokymosi trajektorijos; 3.8. Tikslinė parama. Kalba; 3.9. Pabėgėliai, migrantai ir romai; 4.1. Komunikavimas ir informavimas

Kalba: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; GA; HR; HU; IS; IT; LT; LV; MK; MT; NL; NO; PL; PT; RO; SK; SL; SR; SV; TR

Šalis: Estija; Graikija; Italija; Kroatija; Olandija; Vokietija

E-COURSE project – Enhancing the participation of migrant and refugee children

The E-COURSE project aims at enhancing the access, participation and learning performance of newly arrived migrants and refugee children in primary school education in Germany, Greece, Italy, France and Cyprus as well as at a European level in order to promote their overall integration in the host societies.

Sritys: 2. Mokytojai; 3. Parama moksleiviams

Posričiai: 2.1. Mokytojų įgūdžiai ir gebėjimai; 2.3. Pirminis mokytojų rengimas ir tęstinis profesinis mokytojų tobulinimasis; 3.9. Pabėgėliai, migrantai ir romai

Kalba: EN

Šalis: Graikija; Italija; Kipras; Prancūzija; Vokietija

ICAM: Including Children Affected by Migration

The ICAM (Including Children Affected by Migration) programme is an Erasmus+ programme designed to ensure that children who have been affected by migration can access education. The programme helps schools to create a safe and secure environment for children affected by migration to enable them to take full advantage of their education.The ICAM (Including Children Affected by Migration) programme is an Erasmus+ programme designed to ensure that children who have been affected by migration can access education. The programme helps schools to create a safe and secure environment for children affected by migration to enable them to take full advantage of their education.

Sritys: 1. Mokyklų valdymas; 2. Mokytojai; 3. Parama moksleiviams

Posričiai: 1.1. Mokyklos kultūra ir atmosfera mokykloje; 2.1. Mokytojų įgūdžiai ir gebėjimai; 2.2. Mokytojai ir jų santykiai su moksleiviais ir tėvais; 3.1. Moksleivių gerovė; 3.2. Moksleivių dalyvavimas mokyklos gyvenime; 3.7. Rizikos grupei priklausančių moksleivių stebėsena; 3.9. Pabėgėliai, migrantai ir romai

Kalba: EN

Šalis: Belgija; Ispanija; Italija; Jungtinė Karalystė; Prancūzija; Rumunija

INCLUD-ED dialogu grindžiami literatūros kūrinių aptarimai

Dialogu grindžiami literatūros kūrinių aptarimai (angl. Dialogic Literary Gatherings) – viena iš sėkmingų mokymo iniciatyvų, aprašytų mokslinių tyrimų projekte INCLUD-ED. Šis metodas taikomas siekiant pagerinti vaikų ir jaunuolių mokymą įvairiomis sąlygomis visame pasaulyje. Dialogu grindžiami literatūros kūrinių aptarimai – dialogo forma organizuojama skaitymo veikla, kai vadovaujamasi dviem principais: skaitoma klasikinės literatūros knyga (pvz., „Romeo ir Džiuljeta“, „Odisėja“, „Don Kichotas“), o paskui pagal dialogu grindžiamą mokymosi metodiką aptariama jos prasmė, atliekama teksto interpretacija ir išsakoma nuomonė. Šioje veikloje gali dalyvauti vaikai ir jų šeimos nariai. Šis pavyzdys padeda suprasti dialogu grindžiamų literatūros kūrinių aptarimų esmę ir šio metodo taikymo rezultatus.

Sritys: 3. Parama moksleiviams; 4. Tėvų įtraukimas

Posričiai: 3.9. Pabėgėliai, migrantai ir romai; 3.10. Tikslinė parama. Specialieji ugdymosi poreikiai ir mokymosi sunkumai; 4.3. Erdvės tėvams ir jų įtraukimas į ugdymo procesą; 4.4. Šeimų mokymasis

Kalba: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; HR; HU; IT; LT; LV; MT; NL; PL; PT; RO; SK; SL; SV

Šalis: Airija; Albanija; Austrija; Belgija; Bulgarija; Danija; Estija; Graikija; Islandija; Ispanija; Italija; Jungtinė Karalystė; Kipras; Kroatija; Latvija; Lenkija; Lietuva; Liuksemburgas; Malta; Norvegija; Olandija; Portugalija; Prancūzija; Rumunija; Serbija; Slovakija; Slovėnija; Suomija; Turkija; Vengrija; Vokietija; Čekijos Respublika; Šiaurės Makedonija; Švedija

INCLUD-ED INTERAKTYVIOS GRUPĖS

Interaktyvios grupės – viena iš sėkmingų mokymo iniciatyvų, nustatytų įgyvendinant mokslinių tyrimų projektą INCLUD-ED. Vykstant projektui INCLUD-ED buvo nagrinėjamos švietimo strategijos, kuriomis padedama panaikinti nelygybę ir skatinama socialinė sanglauda, taip pat strategijos, kurios lemia socialinę atskirtį; ypatingas dėmesys skirtas pažeidžiamoms ir marginalizuotoms grupėms. Interaktyvių grupių metodas taikomas įvairiomis sąlygomis siekiant pagerinti vaikų ir jaunuolių mokymą. Taikant šį metodą klasės mokiniai suskirstomi į nedideles mišrias grupes ir kiekvienai iš jų padeda suaugęs asmuo. Kiekvieną grupę sudaro 4–5 mokiniai; šios grupės yra mišrios gebėjimų lygio, lyties, kultūros, kalbos ir etninės kilmės požiūriu. Šis pavyzdys padeda suprasti interaktyvių grupių esmę ir šio metodo taikymo rezultatus.

Sritys: 2. Mokytojai; 3. Parama moksleiviams; 4. Tėvų įtraukimas

Posričiai: 2.1. Mokytojų įgūdžiai ir gebėjimai; 3.5. Mokymasis ir vertinimas; 3.9. Pabėgėliai, migrantai ir romai; 3.10. Tikslinė parama. Specialieji ugdymosi poreikiai ir mokymosi sunkumai; 4.3. Erdvės tėvams ir jų įtraukimas į ugdymo procesą

Kalba: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; HR; HU; IT; LT; LV; MT; NL; PL; PT; RO; SK; SL; SV

Šalis: Airija; Albanija; Austrija; Belgija; Bulgarija; Danija; Estija; Graikija; Islandija; Ispanija; Italija; Jungtinė Karalystė; Kipras; Kroatija; Latvija; Lenkija; Lietuva; Liuksemburgas; Malta; Norvegija; Olandija; Portugalija; Prancūzija; Rumunija; Serbija; Slovakija; Slovėnija; Suomija; Turkija; Vengrija; Vokietija; Čekijos Respublika; Šiaurės Makedonija; Švedija

Rodyti kitus 10 rezultatus (-ų)