Bilingual Supportive Material for Migrant Children in Europe (AVIOR)

Mynd: AVIOR project logo

AVIOR-verkefnið var stutt af Erasmus+ og miðaði að því að bæta grunnstærðfræði- og lestrarkunnáttu farandbarna og minnka árangursbilið á milli innfæddra og innfluttra nemenda með því að nota tvítyngt efni, bæta starfshæfni kennara og auka þátttöku innfluttra foreldra. AVIOR átti sér stað frá desember 2016 til ágúst 2019.

AVIOR-verkefnið tók þríþætta nálgun:

1) Tvítyngd tilföng: þýðing og aðlögun hágæða efnis

2) Uppbygging á færni kennara í að skapa inngildar og fjöltyngdar kennslustofur

3) Sköpun á samstarfsneti kennara og foreldra

48 leik- og grunnskólar í tíu evrópskum borgum, bæjum og þorpum efldu þátttöku foreldra í kennslustofunni með því að fá foreldra til að lesa sögur á sínu móðurmáli fyrir bekkinn og kennarinn endurtók svo söguna á tungumáli skólans og/eða kennarinn ræddi við foreldrana hvaða námsefni yrði tekið með heim til að æfa með börnunum. 

Niðurstöður:

  • Tvítyngt efni á mörgum tungumálum
  • Skýrslur og myndbönd um námsferðir í fjórum löndum
  • Ferilsathuganir og samantektarskýrslur um þátttöku foreldra
  • Notendahandbók um þýðingaferli kennsluefnis yfir á mörg tungumál
  • Framkvæmdarannsóknir fyrir kennara
  • Handbók með hagnýtu og ítarlegu yfirliti yfir allar niðurstöður og leiðbeiningar
Tegund
Framkvæmd (bein sönnun)
Land
Eistland; Grikkland; Holland; Króatía; Ítalía; Þýskaland
Tungumál
BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; GA; HR; HU; IS; IT; LT; LV; MK; MT; NL; NO; PL; PT; RO; SK; SL; SR; SV; TR
Skólastig
Grunnskóli; Leikskóli
Íhlutunarstig
Markvisst
Íhlutunartíðni
Reglubundið
Fjármögnun
Engir styrkir; Evrópustyrkir

Athugasemdir

Bættu við athugasemd