3. Soutien aux élèves

3.9 Réfugiés, migrants et Roms

Les enfants issus de minorités ethniques défavorisées sont disproportionnellement représentés parmi ceux qui réussissent le moins bien leur scolarité, et présentent un risque plus élevé de décrochage scolaire. Souvent, des facteurs socio-culturels tels que la barrière de la langue, la discrimination ou un décalage (présumé) dans le capital culturel, peuvent également être à l’origine de l’échec scolaire. En particulier les enfants migrants et roms sont souvent mis à l’écart culturellement dans le système éducatif. Même si les données de comparaison sont rares, les informations disponibles montrent que les élèves appartenant à la communauté rom sont plus que les autres susceptibles de quitter le système scolaire avant d’avoir atteint la fin de l’enseignement secondaire supérieur, voire avant même de l’avoir commencé.

Afficher plus

Ressources ( Chercher parmi toutes les ressources )

Veuillez noter que pour le moment, le contenu des pages Ressources n'est disponible qu'en anglais.

AFYA

AFYA stands for ‘Health & Wellbeing’ in Arabic and Swahili. The project aims to promote the holistic health of people with refugee and migration experiences and work responsibly and confidentially with sensitive topics related to trauma and mental health.

Domaine: 3. Soutien aux élèves

Sous-domaines: 3.1. Le bien-être des élèves; 3.7. Suivi des élèves à risque; 3.9 Réfugiés, migrants et Roms

Langue: EN

Pays: AUTRICHE

BIEN CHOISIR - AIDER LES ENFANTS A DECIDER DE LEUR AVENIR

Faire les bons choix de matières à étudier augmente les chances de réussite future des élèves. Ce projet fait participer les parents et les élèves au processus de prise de décision réfléchie vis-à-vis des matières scolaires. Il fournit des informations sur le système éducatif flamand.

Domaines: 3. Soutien aux élèves; 4. Implication parentale; 5. Implication des intervenants

Sous-domaines: 3.2. Participation des élèves à la vie de l’établissement scolaire; 3.3. Orientation professionnelle et soutien; 3.4. Programmes et parcours éducatifs; 3.9 Réfugiés, migrants et Roms; 4.1. Communication et information; 4.3. Espaces réservés aux parents et implication dans les activités éducatives; 5.4. Partenariats - Organisations communautaires et société civile

Langue: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; HR; HU; IT; LT; LV; MT; NL; PL; PT; RO; SK; SL; SV

Pays: BELGIQUE

CHILD-UP – Intégration hybride des enfants : Apprendre à dialoguer pour améliorer les dispositifs d’aide à la participation

L’objectif de CHILD-UP est d’offrir des informations aux établissements scolaires, aux services sociaux, aux centres d’accueil, aux agences d’éducation et de médiation et aux décideurs politiques sur les méthodes dialogiques susceptibles d’aider les professionnels qui travaillent avec des élèves migrants. Le projet combine des innovations et des outils traditionnels ayant fait leurs preuves en vue d’améliorer la compréhension des méthodes qui facilitent l’apprentissage participatif, l’intégration, l’éducation de qualité et la protection.

Domaine: 3. Soutien aux élèves

Sous-domaine: 3.9 Réfugiés, migrants et Roms

Langue: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; GA; HR; HU; IS; IT; LT; LV; MK; MT; NL; NO; PL; PT; RO; SK; SL; SR; SV; TR

Pays: ALLEMAGNE; BELGIQUE; FINLANDE; FRANCE; ITALIE; PAYS-BAS; POLOGNE; ROYAUME-UNI; SUEDE

CLASSE D’ACCUEIL - TURMA DE ACOLHIMENTO

La classe d’accueil est destinée à des élèves dont la langue maternelle n'est pas le portugais, qui sont arrivés au Portugal récemment et qui sont inscrits dans le premier et le deuxième cycles de l’enseignement de base (de six à douze ans). En fonction du niveau d’aptitudes linguistiques, la classe d’accueil peut être organisée environ dix heures par semaine. Durant ces séances, les élèves quittent leur classe d’origine pour se rendre dans cette classe spéciale. Ils y participent àjusqu’à ce que leur niveau en portugais leur permette de suivre les cours dispensés. Les élèves sont sélectionnés par le professeur principal de la classe, les enseignants et la direction de l’école (lors de leur inscription). L’enseignant en charge de la classe d’accueil identifie les besoins de chaque élève et élabore une stratégie; lorsque l’élève atteint le niveau d’aptitude linguistique en portugais requis pour pouvoir participer aux cours traditionnels, il ou elle retourne dans sa classe d’origine.

Domaine: 3. Soutien aux élèves

Sous-domaines: 3.8. Soutien ciblé - Langue; 3.9 Réfugiés, migrants et Roms

Langue: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; HR; HU; IT; LT; LV; MT; NL; PL; PT; RO; SK; SL; SV

Pays: PORTUGAL

Coaching des jeunes (Jugendcoaching)

Le projet «Coaching des jeunes» propose des conseils aux jeunes de 14 ans et plus. Ses principaux groupes cibles sont les élèves de 9e année, les jeunes ne travaillant pas, ne suivant pas d’études ou de formation (NEET) jusqu'à l'âge de 19 ans et les jeunes ayant des besoins éducatifs spéciaux jusqu'à l'âge de 24 ans. Il vise à réduire le décrochage scolaire et à aider les élèves à choisir leur future carrière et/ou leur parcours scolaire. La participation au coaching des jeunes est gratuite et sur une base volontaire.

Domaines: 1. Gouvernance des écoles et établissements; 3. Soutien aux élèves; 4. Implication parentale; 5. Implication des intervenants

Sous-domaines: 3.1. Le bien-être des élèves; 3.3. Orientation professionnelle et soutien; 3.7. Suivi des élèves à risque; 3.8. Soutien ciblé - Langue; 3.9 Réfugiés, migrants et Roms; 3.10. Soutien ciblé - Besoins éducatifs spécifiques et difficultés d’apprentissage; 3.11. Soutien ciblé - Élèves issus de milieux socio-économiques défavorisés; 4.1. Communication et information; 5.1. Équipes pluridisciplinaires; 5.2. Réseaux d’intervenants; 5.3. Partenariats - Employeurs et entreprises; 5.4. Partenariats - Organisations communautaires et société civile

Langue: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; HR; HU; IT; LT; LV; MT; NL; PL; PT

Pays: AUTRICHE

E-COURSE project – Enhancing the participation of migrant and refugee children

The E-COURSE project aims at enhancing the access, participation and learning performance of newly arrived migrants and refugee children in primary school education in Germany, Greece, Italy, France and Cyprus as well as at a European level in order to promote their overall integration in the host societies.

Domaines: 2. Enseignants; 3. Soutien aux élèves

Sous-domaines: 2.1. Aptitudes et compétences de l’enseignant; 2.3. Formation initiale et formation continue des enseignants; 3.9 Réfugiés, migrants et Roms

Langue: EN

Pays: ALLEMAGNE; CHYPRE; FRANCE; GRECE; ITALIE

ENSEMBLE VERS L’INCLUSION — BOITE A OUTILS POUR ENCOURAGER LA DIVERSITE

L’enseignement primaire en Irlande fait face à la fois au défi et à l’opportunité d’intégrer un nombre croissant d’élèves dont la langue maternelle n’est ni l’anglais ni l’irlandais. Outre la préparation d’un programme pour l’anglais comme deuxième langue et de matériel pédagogique approprié, le besoin d’encourager non seulement l’enseignement de l’anglais, mais également la construction d’une éthique inclusive sur l’ensemble du programme, est reconnu. Cette boîte à outils comprend quatre sections. La première, «Préparez-vous», traite les questions préliminaires que toute école doit aborder si elle veut être véritablement accueillante et inclusive. La deuxième section, «Premiers jours», porte sur les premiers pas vers l’intégration d’élèves venant d’autres pays, cultures et ethnies. L’accent est inévitablement mis sur la langue et le besoin de développer la communication dans les salles de classe et de créer un environnement scolaire pouvant répondre aux nouveaux défis linguistiques et culturels. Les troisième et quatrième sections, «Avancer» et «Et après?», abordent le fait que l’intégration est un processus continu.

Domaine: 3. Soutien aux élèves

Sous-domaine: 3.9 Réfugiés, migrants et Roms

Langue: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; HR; HU; LT; LV; MT; NL; PL; PT; RO; SK; SL; SV

Pays: IRLANDE

GUIDE DESTINE AUX MEDIATEURS SCOLAIRES ROMS

Le «Guide du médiateur/assistant scolaire rom», élaboré par le Conseil de l’Europe, vise principalement toutes les catégories de personnel de la communauté rom travaillant pour améliorer les conditions de scolarisation des enfants roms. Il a pour objectif de fournir au personnel différents outils et des orientations pratiques pouvant être adaptés à différents contextes. Le guide se penche sur les profils des médiateurs et des assistants scolaires et sur leur rôle pour faciliter les relations entre l’école et la/les communauté(s) rom(s), entre les enseignants et autres membres du personnel scolaire et les parents d’enfants roms. Le contenu du guide vise donc à aider à améliorer le travail des médiateurs et assistants scolaires roms et à réduire l’incidence de tout effet indésirable en assurant des activités quotidiennes structurées et en mettant en évidence certains aspects de la médiation qui sont souvent inutilisés dans la pratique.

Domaines: 3. Soutien aux élèves; 4. Implication parentale

Sous-domaines: 3.9 Réfugiés, migrants et Roms; 4.1. Communication et information

Langue: BG; CZ; DA; DE; EL; EN; ES; ET; FI; FR; HR; HU; IT; LT; LV; MT; NL; PL; PT; RO; SK; SL; SV

Pays: ALBANIE; ALLEMAGNE; AUTRICHE; BELGIQUE; BULGARIE; CHYPRE; CROATIE; DANEMARK; ESPAGNE; ESTONIE; FINLANDE; FRANCE; GRECE; HONGRIE; IRLANDE; ISLANDE; ITALIE; LETTONIE; LITUANIE; LUXEMBOURG; MACÉDOINE DU NORD; MALTE; NORVEGE; PAYS-BAS; POLOGNE; PORTUGAL; REPUBLIQUE TCHEQUE; ROUMANIE; ROYAUME-UNI; SERBIE; SLOVAQUIE; SLOVENIE; SUEDE; TURQUIE

GUIDE POUR TRAVAILLER AVEC LES FAMILLES ROMS

Le «Guide pour travailler avec les familles roms afin que leurs enfants réussissent à l’école», mis au point dans le cadre du projet «Romas Families Get Involved» (Les familles roms s’impliquent) du programme pour l’éducation et la formation tout au long de la vie, est disponible en anglais et dans les langues des pays participant au projet (la Bulgarie, la Hongrie, la Roumanie et l’Espagne). Le guide a pour but de conseiller les professionnels qui travaillent sur le terrain afin que les familles roms participent aux processus d’apprentissage de leurs enfants. Il présente un outil méthodologique pour l’intervention avec les familles roms dans le cadre scolaire et propose des actions pour surmonter les obstacles courants, des exemples de bonnes pratiques, des avertissements et des pièges à éviter. Il examine également le profil et les compétences des professionnels qui travaillent dans ce domaine.

Domaines: 3. Soutien aux élèves; 4. Implication parentale

Sous-domaines: 3.9 Réfugiés, migrants et Roms; 4.1. Communication et information

Langue: BG; CZ; DA; EL; EN; ES; ET; FI; FR; HR; HU; IT; LT; LV; MT; NL; PL; PT; RO; SK; SL; SV

Pays: BULGARIE; ESPAGNE; HONGRIE; ROUMANIE

ICAM: Including Children Affected by Migration

The ICAM (Including Children Affected by Migration) programme is an Erasmus+ programme designed to ensure that children who have been affected by migration can access education. The programme helps schools to create a safe and secure environment for children affected by migration to enable them to take full advantage of their education.The ICAM (Including Children Affected by Migration) programme is an Erasmus+ programme designed to ensure that children who have been affected by migration can access education. The programme helps schools to create a safe and secure environment for children affected by migration to enable them to take full advantage of their education.

Domaines: 1. Gouvernance des écoles et établissements; 2. Enseignants; 3. Soutien aux élèves

Sous-domaines: 1.1. Culture et climat scolaires; 2.1. Aptitudes et compétences de l’enseignant; 2.2 Les enseignants et leurs relations avec les élèves et les parents; 3.1. Le bien-être des élèves; 3.2. Participation des élèves à la vie de l’établissement scolaire; 3.7. Suivi des élèves à risque; 3.9 Réfugiés, migrants et Roms

Langue: EN

Pays: BELGIQUE; ESPAGNE; FRANCE; ITALIE; ROUMANIE; ROYAUME-UNI

Montrer les prochains 10 résultats